Incredibile! Tre Pokémon cambiano nome in Cina!

La Cina sta lentamente tornando alla normalità e quindi può nuovamente dedicarsi alle cose lasciate in sospeso. Una di queste pare riguardare la localizzazione dei nomi di alcuni Pokémon.

Secondo un post su Twitter dell’utente @JynxClub, noto per le sue traduzioni amatoriali di tweet riguardanti il mondo Pokémon, pare che Porygon 2, Porygon-Z e Mimikyu stiano per cambiare il loro nome nelle versioni in lingua cinese dei giochi Pokémon.

Perché proprio adesso? Semplicemente perché, a quanto pare, i nuovi giochi Pokémon hanno subito alcune modifiche per quanto riguarda i caratteri utilizzati nelle varie lingue. La lingua cinese utilizza un diverso alfabeto e diversi caratteri rispetto alle altre lingue e adesso nella localizzazione è costretta ad utilizzare solamente questi.

I tre Pokémon interessati a questo cambiamento contenevano nel loro nome dei caratteri internazionali. Porygon 2 conteneva infatti un simpatico II in romano, Porygon-Z proprio la lettera Z e Mimikyu una tenerissima Q alla fine. Nonostante risultassero stilisticamente molto più gradevoli all’occhio di tutti gli allenatori conoscitori della lingua, questi caratteri devono essere sostituti per rispettare le nuove limitazioni nella localizzazione dei giochi Pokémon.

Per chi fosse curioso di vedere come siano stati modificati i nomi di questi tre mostriciattoli tascabili, qui di seguito trovate il tweet dell’utente pubblicato sul suo account.