Tag: Pokémon il film

  • Pokémon Il Film: in Giappone tornano le critiche al doppiaggio inglese

    Pokémon Il Film: in Giappone tornano le critiche al doppiaggio inglese

    A distanza di quasi trent’anni dall’uscita, il doppiaggio inglese di Pokémon Il Film è finito di nuovo al centro delle discussioni in Giappone. Il motivo? Secondo diversi fan, la versione occidentale avrebbe modificato pesantemente i dialoghi, soprattutto quelli di Mewtwo, al punto da cambiare il senso di alcune delle tematiche principali della storia.

    Tutto è ripartito da un post su X diventato virale, in cui un utente mette a confronto alcune battute originali giapponesi con l’adattamento nordamericano. Il contrasto che ha colpito molti è il modo in cui viene presentato Mewtwo: nella versione inglese appare come un “cattivo” più classico, pronto a dominare il mondo, mentre nel copione giapponese risulta molto più sfaccettato, con un conflitto interiore legato alla propria creazione.

    In breve, l’originale punta su una rabbia “esistenziale”: Mewtwo si scaglia contro chi lo ha creato e contro l’idea di essere nato per volontà altrui. Nel doppiaggio inglese di Pokémon Il Film, invece, il personaggio viene spesso spinto verso toni più minacciosi e assoluti, con frasi impostate come proclami di conquista e di supremazia.

    Pokémon Il Film

    Secondo chi ha condiviso il confronto, l’adattamento nordamericano avrebbe quindi riscritto intere parti per trasformare Mewtwo in un antagonista più lineare, riducendo l’attenzione su concetti come identità, origine e libero arbitrio, che nella versione giapponese sono centrali.

    Questa impostazione, inoltre, non sarebbe rimasta confinata al film originale: le stesse scelte di dialogo sarebbero state mantenute anche nel remake del 2019, Pokémon: Mewtwo colpisce ancora – Evoluzione. Proprio per questo, diversi fan (anche fuori dal Giappone) hanno iniziato a consigliare online di recuperare il film con audio giapponese e sottotitoli, per cogliere più fedelmente il messaggio originale.

    Il tema degli adattamenti “liberi” nei doppiaggi non è certo nuovo, ma quando si parla di un film così legato all’infanzia di molte persone, è normale che la questione riemerga con forza. E forse, tra nostalgia e curiosità, questo dibattito è anche un buon pretesto per (ri)guardare Pokémon Il Film nella sua versione originale.

    Voi cosa ne pensate? Fatecelo sapere qui su PokéNext, siamo curiosi!

  • Pokémon il film – Mewtwo contro Mew è disponibile sul canale YouTube di Pokémon TV

    Pokémon il film – Mewtwo contro Mew è disponibile sul canale YouTube di Pokémon TV

    Sul canale YouTube di Pokémon TV è ora disponibile alla visione Pokémon il film – Mewtwo contro Mew, il primo lungometraggio Pokémon!

    Entra nel Gruppo Telegram di PokéNext per essere subito aggiornato su tutte le novità e per commentarle con altri fan: https://t.me/pokenext

    Il primissimo e famosissimo film di Pokémon, Mew contro Mewtwo, conosciuto anche con il titolo Mewtwo colpisce ancora, è disponibile allo streaming gratuito su Pokémon TV, servizio che è diventato un canale YouTube dallo scorso dicembre. Tuttavia, il film sarà disponibile alla visione solo per un periodo limitato.

    Come annunciato tramite l’account ufficiale X di Pokémon, inoltre, sul canale YouTube sono in arrivo anche Pokémon 2- La forza di uno e Pokémon 3 – L’incantesimo degli Unown, sempre per un periodo limitato.

    Sinossi di Pokémon il film – Mewtwo contro Mew

    Ecco la sinossi del lungometraggio, riportata sul sito ufficiale di Pokémon:

    Giovanni, il capo del Team Rocket, intende dominare il mondo e, per farlo, coinvolge il suo nuovo esperimento, un potente clone di Mew denominato Mewtwo. Mewtwo è molto potente oltre che intelligente, a tal punto da non voler essere controllato da Giovanni. Dopo essere fuggito dal laboratorio, Mewtwo inizia ad architettare un proprio piano, invitando clandestinamente alcuni Allenatori di Pokémon affinché partecipino al suo ultimo test. Naturalmente, trattandosi di un evento destinato ai migliori Allenatori, Ash Ketchum è in prima fila!

    L’interesse di Ash si tramuta in paura e rabbia quando Mewtwo rivela il proprio piano di dominio, ovvero creare potenti cloni di tutti i Pokémon degli Allenatori, così da equilibrare la “disparità” esistente tra i Pokémon e i rispettivi Allenatori. Nonostante le proteste di Ash, Mewtwo rifiuta di credere che i Pokémon e gli essere umani possano essere amici. Tuttavia, colpito dalla determinazione del giovane Allenatore e dall’amore dei suoi Pokémon, Mewtwo potrebbe dover rinunciare ai suoi piani, specialmente dopo essersi scontrato con i poteri del misterioso Mew!

    Infine, ecco il film completo, ora disponibile su YouTube anche in lingua italiana!

    https://youtu.be/25pjnjIVbjU?si=XwThgVStEqjIFOv9
  • Anime Pokémon, Di Caprio poteva essere il doppiatore di Ash Ketchum!

    Anime Pokémon, Di Caprio poteva essere il doppiatore di Ash Ketchum!

    Anime Pokémon, l’attore statunitense Leonardo di Caprio sarebbe potuto essere il doppiatore ufficiale di Ash Ketchum nel primo film!

    Unisciti al Gruppo Telegram di Pokémon Next per seguire tutte le novità e commentarle con gli altri utenti: http://bit.ly/2F95vcD

    Qualche giorno fa, nel famosissimo podcast su Spotify The Big Hit Show“, il conduttore Alex Pappademas ha incentrato l’intero episodio sulla Pokemonmania degli anni 2000. Tema principale era il fenomeno Pokémon in relazione agli Stati Unite ed al resto del mondo.

    Quando l’anime Pokémon stava per cambiare voce al protagonista

    Racconta che poco prima dell’uscita occidentale del primo film “Pokémon, il film: Mewtwo colpisce ancora” (10 Novembre 1999 in USA e 10 Aprile 2000 in Italia), non si era ancora deciso chi dovesse doppiare i protagonisti storici come Ash, Misty e Brock. Non fraintendete: l’anime nel nuovo continente era avviato ormai da anni. Tuttavia non si era sicuri se i doppiatori della serie TV dovessero essere anche quelli del film.

    Norman Grossfeld, produttore in lingua inglese della prima pellicola dedicata ai mostriciattoli tascabili, e la 4Kids cominciarono ad incontrare parecchi studi cinematografici americani affinché qualcuno di essi distribuisse la pellicola.

    Uno di questi studi, ricordando l’eccezionale prova attoriale in Titanic, propone a Grossfeld Leonardo Di Caprio come doppiatore di Ash nel film. Da parte loro vi era grande entusiasmo, e non sapremo mai se Leonardo Di Caprio stesso era in prima linea per prendersi questo ruolo. Tuttavia Grossfeld, dopo il colloquio (o provino) con l’attore, decise di scartarlo affermando che

    “AVERE QUALCUN ALTRO CHE FA LA VOCE DI ASH SAREBBE STRANO PER I BAMBINI CHE SI SONO ABITUATI AL DOPPIATORE DELLA SERIE TV”.

    La sua paura più grande era che Di Caprio sarebbe stato perfetto per il ruolo, ma non avrebbe mai più doppiato Ash né in TV né in futuri film. Insomma, sarebbe stato disponibile un una tantum, e non avrebbe dato continuità al personaggio.

    Sappiamo esattamente come finì: la Warner Bros. acquistò i diritti di distribuzione, ed oggi, 25 anni dopo, Pokémon è globalmente riconosciuto come uno dei brand più forti e remunerativi al mondo.

    FONTE

  • Mewtwo arriva… in una scuola americana!

    Mewtwo arriva… in una scuola americana!

    Mewtwo è uno dei Pokémon leggendari più apprezzati di sempre, ed anche uno dei protagonisti indiscussi del lungometraggio Pokémon il film – Mewtwo colpisce ancora, uscito in Italia nel 2000.

    Proprio in questo film Mewtwo pronuncia infatti una frase rimasta nei cuori di ogni spettatore: “Solo ora capisco che il modo in cui si viene al mondo è irrilevante, è ciò che fai del dono della vita che stabilisce chi sei.”.

    Un’affermazione sicuramente profonda ed insolita per una pellicola destinata ad un pubblico molto giovane, ed ancora oggi rimane una fra le più belle frasi utilizzate per un film d’animazione, tanto da arrivare sulle mura di un corridoio di una scuola statunitense.

    Un utente di Reddit ha infatti mostrato la scritta dipinta su di un muro della sua vecchia scuola superiore.

    La frase è stata la vincente di una votazione avvenuta tempo prima, ed ora è libera di sfoggiare mostrandosi a tutti gli studenti della scuola.

    Ma questa citazione non è l’unica perla del primo film Pokémon, un’altra frase di tutto rispetto venne espressa da Meowth, riferendosi alla guerra fra i Pokémon ed i loro cloni in corso durante l’opera:
    “Abbiamo tante cose in comune: la stessa terra, la stessa aria, lo stesso cielo. Forse, se cominciassimo a considerare quello che ci accomuna, invece di mettere in risalto le differenze, un giorno chissà…”.

    Insomma, Pokémon il film – Mewtwo colpisce ancora è un film che consigliamo di recuperare a tutti coloro che non abbiano ancora avuto il piacere di vederlo.